|
As the thrust towards
business integration in Europe gathers pace, Anglo-Italian relations are
assuming an ever increasing role, (especially after the Queen’s visit to Italy
in late 2000). Tuscanconference has been set up to satisfy the increasing
language services requirements in the modern European and globalised
environment, with special emphasis on communication between Britain and Italy.
Based in Britain, its organisers, translators and interpreters are familiar with
both countries, thus ensuring that the language services provided will be
tailored to the required setting and will truly reflect the modern linguistic
context.
Tuscanconference is a business
which provides expert Italian translation of
any
kind of document (business reports, contracts, letters, promotional material,
booklets, brochures, websites) as well as offering
the opportunity to organise conferences in beautiful
Tuscany.
The company is led by
British-born Rachel Costa who now lives part of the year in Italy but maintains
strong links with Britain. Fifteen years ago, Rachel Costa, BA
Oxford University, MA, Ph.D- University of Michigan, USA, who has
published academic articles on language and linguistics and held courses at the
University of Pisa in Italy on linguistic translation, first started providing a
specialist translation service to Pisa University, in response to ever growing
need by the academic staff of many different disciplines (Economics, Medicine,
etc.) to communicate with the rest of the world by working from or into English.
She set up “Academic Translation”, a small business dedicated to the university
world, in which she used her training in linguistics to develop a method so that
translated texts would sound authentic and read like originals, whatever their
field. Gone were the days of dreadful “translatorese”: doctor’s texts would now
read as if they were written in the foreign language by a real doctor, a
botanist’s report as if a real botanist had written the foreign text.
|
|

|
|
Within a few years the company broadened its range of activities in response to
the intensification of Anglo-Italian relations. When Tony Blair went to
Tuscany for his summer holiday shortly before the 1996 elections, Rachel Costa
acted as interpreter during an interview with the now Prime Minister, conducted
by a political journalist for the Rome daily newspaper Paese Sera. As the
three of them sat a on a terrace overlooking the Tuscan countryside, Rachel
provided a direct line of communication between Tony Blair and the journalist.
Tony Blair described his vision of a new phase in English politics, while the
journalist explained the approach of the Italian centre-left parties and sought
to analyse points of similarity. |
|
Very soon, the burgeoning business relations between Britain and Italy
stimulated ever increasing demands for translation and conference interpreting
from fast-growing companies in both countries, far removed from the ivory towers
of academia. It is now even more vital for such companies to have well-written
translations of their business reports and product specifications – materials
that would truly come across as genuine to their own customers and contacts, not
untrained pen-pusher’s gobbledygook.
“What really matters”, Mrs. Costa says, “is getting ‘inside’ the text
and using language to convey not only all the subtleties of meaning but the
entire way of life that lies within the text” .
Now “Tuscanconference”, which has taken over from “Academic Translation”, is
offering the services of its enthusiastic team of freelance translators, who are
all university graduates and live in both countries, to provide high-quality
translation into and from Italian and the opportunity to organize your
conference in beautiful Tuscany, where you can combine working proceedings with
a mini-break in a really delightful location.
|
|
CONFERENCE VENUES
Streamlined conference organising in Tuscany – a truly unique combination of
top-quality venues, scenic surroundings and historic attractions will make your
conference into a real mini break;
INTERPRETING
Trained interpreters for conferences or meetings – no more worry that you might
miss the key statements in the foreign language; we can even arrange customised
language services for business relations;
HIGH-QUALITY TRANSLATION
Expert English>Italian or Italian>English translation – Your documents will be
100% real English or real Italian;
TEXT REVISION AND TEXT WRITING
English or Italian text revision and technical writing – We can polish and
refine your texts and relieve you of the stress of writing: we know all the
perfect styles in a wide array of fields.
Tuscanconference can be reached in the UK on:
TEL/FAX:
01588-660176 or
0787-0623663
or
Email:
tuscan@tuscanconference.co.uk
|